首页 >> 知识问答 >

三峡翻译全文

2025-09-13 06:34:46

问题描述:

三峡翻译全文,这个怎么解决啊?求快回!

最佳答案

推荐答案

2025-09-13 06:34:46

三峡翻译全文】《三峡》是北魏地理学家郦道元所著《水经注》中的一篇著名篇章,主要描述了长江三峡的自然风光与地理特征。文章语言简练、意境深远,是中国古代山水散文的经典之作。以下是《三峡》原文及全文翻译,并以加表格的形式呈现。

一、原文(节选)

自三峡七百里中,两岸连山,略无阙处。重岩叠嶂,隐天蔽日。自非亭午夜分,不见曦月。

至于夏水襄陵,沿溯阻绝。或王命急宣,有时朝发白帝,暮到江陵,其间千二百里,虽乘奔御风,不以疾也。

春冬之时,则素湍绿潭,回清倒影。绝巘多生怪柏,悬泉瀑布,飞漱其间,清荣峻茂,良多趣味。

每至晴初霜旦,林寒涧肃,常有高猿长啸,属引凄异,空谷传响,哀转久绝。故渔者歌曰:“巴东三峡巫峡长,猿鸣三声泪沾裳。”

二、翻译

在三峡七百里的范围内,两岸都是连绵不断的山峰,几乎没有中断的地方。层层叠叠的山岩和峭壁遮住了天空和太阳,除非正午或半夜,否则看不见阳光和月亮。

到了夏天,江水漫过山陵,上行和下行的船只都被阻断。如果有皇帝紧急命令传达,有时早上从白帝城出发,傍晚就能到达江陵,这中间有一千二百里路,即使骑着快马驾着风,也没有这么快。

春天和冬天的时候,白色的急流和碧绿的深潭,清澈的水波映出倒影。极高的山峰上生长着奇特的柏树,悬挂的泉水和瀑布在山间飞流冲刷,水清树荣,山高草茂,确实有很多趣味。

每当天气刚晴,早晨有霜,树林寒冷,山涧寂静,常常有高处的猿猴长声啼叫,声音连续不断,格外凄凉,回声在空谷中久久不绝。所以打鱼的人唱道:“巴东三峡巫峡长,猿鸣三声泪沾裳。”

三、

《三峡》是一篇描绘长江三峡壮丽景色的散文,作者通过对山势、水流、季节变化以及动物活动的描写,展现了三峡的自然之美和人文情怀。文章语言凝练,意境深远,不仅具有文学价值,也对后世山水文创作产生了深远影响。

四、表格对比(原文与翻译)

原文 翻译
自三峡七百里中,两岸连山,略无阙处。 在三峡七百里的范围内,两岸都是连绵不断的山峰,几乎没有中断的地方。
重岩叠嶂,隐天蔽日。 层层叠叠的山岩和峭壁遮住了天空和太阳。
自非亭午夜分,不见曦月。 除非正午或半夜,否则看不见阳光和月亮。
至于夏水襄陵,沿溯阻绝。 到了夏天,江水漫过山陵,上行和下行的船只都被阻断。
或王命急宣,有时朝发白帝,暮到江陵,其间千二百里,虽乘奔御风,不以疾也。 如果有皇帝紧急命令传达,有时早上从白帝城出发,傍晚就能到达江陵,这中间有一千二百里路,即使骑着快马驾着风,也没有这么快。
春冬之时,则素湍绿潭,回清倒影。 春天和冬天的时候,白色的急流和碧绿的深潭,清澈的水波映出倒影。
绝巘多生怪柏,悬泉瀑布,飞漱其间,清荣峻茂,良多趣味。 极高的山峰上生长着奇特的柏树,悬挂的泉水和瀑布在山间飞流冲刷,水清树荣,山高草茂,确实有很多趣味。
每至晴初霜旦,林寒涧肃,常有高猿长啸,属引凄异,空谷传响,哀转久绝。 每当天气刚晴,早晨有霜,树林寒冷,山涧寂静,常常有高处的猿猴长声啼叫,声音连续不断,格外凄凉,回声在空谷中久久不绝。
故渔者歌曰:“巴东三峡巫峡长,猿鸣三声泪沾裳。” 所以打鱼的人唱道:“巴东三峡巫峡长,猿鸣三声泪沾裳。”

如需进一步分析《三峡》的文学特色或历史背景,可继续提问。

  免责声明:本答案或内容为用户上传,不代表本网观点。其原创性以及文中陈述文字和内容未经本站证实,对本文以及其中全部或者部分内容、文字的真实性、完整性、及时性本站不作任何保证或承诺,请读者仅作参考,并请自行核实相关内容。 如遇侵权请及时联系本站删除。

 
分享:
最新文章